Tłumaczenia literackie

Tłumaczenie literackie zasadniczo różni się od innych rodzajów tłumaczeń. Wynika to z faktu, że funkcja poetycka jest najważniejsza w tłumaczeniu literackim. Oznacza to, że tłumaczenie literackie oprócz przekazywania informacji czytelnikowi ma również cel artystyczny. Utworzony w dziele literackim obraz twórczy (postać lub opis natury) niewątpliwie zrobi na czytelniku wrażenie.

W rezultacie tłumacz literacki musi wziąć pod uwagę unikalne cechy tekstu. To właśnie poetycki charakter tekstu odróżnia ten rodzaj tłumaczenia od, przykładowo, tekstów informacyjnych.

Gdy czytamy opowiadanie, wiersz lub inne dzieło literackie przetłumaczone z języka obcego, doświadczamy samego tekstu z jego znaczeniem, emocjami i postaciami.

Zakres tłumaczeń literackich

Podstawowy cel tłumaczenia, jakim jest stworzenie określonego obrazu przez czytelnika, to trudne zadanie. Oznacza to, że tłumaczenie literackie może odbiegać od ustalonych zasad. Złożoności i treści dzieła literackiego nie da się uchwycić w dosłownym tłumaczeniu. Tłumacz literacki interpretuje tekst źródłowy w sposób niedosłowny i całkowicie przerabia i interpretuje treść od początku do samego końca.

Ponadto należy wziąć pod uwagę różnice w kontekście między oryginalnym językiem pracy a tłumaczeniem. Na przykład tłumaczenie z arabskiego na duński musi uwzględniać kontekst kulturowy języka źródłowego i docelowego.

Autorzy polegają na nas, aby zapewnić najdokładniejsze tłumaczenia tekstów takich jak:

• scenariusze filmowe

• poezja i piosenki

• eseje

• magazyny i czasopisma

• książki (powieści, non-fiction itp.)

• podręczniki

W K&J Translations jesteśmy gotowi podjąć się każdego rodzaju tłumaczenia literackiego, czy to literackiego tłumaczenia muzyki, poezji, prozy czy scenariuszy filmowych. Robimy to nie tylko w celu zapewnienia dobrego tłumaczenia dostarczonych treści, ale także w celu dostosowania tłumaczenia do kultury kraju, w którym zostanie ono opublikowane.

Tłumacz, który jest jednocześnie inteligentny i empatyczny, może stanowić cenny atut dla pisarza. W K&J Translations nasi tłumacze literatury zapewniają tłumaczenia filmów, książek i czasopism, które przypadną do gustu międzynarodowej publiczności.

Z pomocą naszych wykwalifikowanych i wykształconych tłumaczy literackich możesz podzielić się swoją historią z czytelnikami na całym świecie. Otrzymasz bezbłędnie przetłumaczoną wersję swojego działa w każdym języku, niezależnie od tonu, struktury lub długości pracy.

Oprócz tłumaczeń tekstów literackich świadczymy również następujące usługi:

– tłumaczenia sądowe,

projekt graficzny przetłumaczonego tekstu (jeśli format graficzny tłumaczenia musi odpowiadać formatowi tekstu oryginalnego; zalecane, zwłaszcza jeśli tekst oryginalny jest w formacie .pdf, zawiera obrazy i tabele lub jest zeskanowany).

Masz pytania lub wątpliwości? Skontaktuj się z nami pod adresem info@kjtranslations.pl lub za pośrednictwem poniższego formularza.

Przesyłanie pliku
Bezpłatna
wycena